Sidor

2008-04-22

Xiaolu Guo: A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers

Jag gillar böcker där språket är annorlunda och kreativt, och det var det definitivt i den här boken. Den är skriven på bruten engelska, med felaktig grammatik och inte så stort ordförråd. Men språket blir bättre och bättre och mot slutet är det nästan perfekt engelska. Berättaren i boken är en 23-årig kinesisk kvinna som kommer till London för att lära sig bättre engelska. I början är boken riktigt rolig, med en massa kulturkrockar och fyndiga observatrioner från hennes sida, men så träffar hon en man och det blir lite allvarligare (fast boken är hela tiden ganska rolig). Hon har aldrig varit ihop med någon tidigare, och han är 20 år äldre än henne. Allt medan hennes engelska blir bättre, så utvecklas hon också - hon mognar, lär sig om världen och sex. Förhållandet är problemfyllt, kommunikationen fungerar inte riktigt och de vill olika saker i livet.
Varje kapitel börjar med ett ord ur hennes ordbok, som hon studerar noggrannt.

Jag älskade verkligen den här boken. Den var vacker, humoristisk och smart.

Här är ett litet stycke ur ett av de första kapitlen:

No sleeping. Switching on the light again. Everything turning red. Bloody new world. I study little red dictionary. English words made only from twenty-six characters? Are English a bit lazy or what? We have fifty thousand characters in Chinese.

1 kommentar:

Arina sa...

Den låter riktigt trevlig. Ibland längtar jag efter tid att läsa lite annan litteratur än den sf och fantasy jag nu matar mitt huvud med.